*É um Lusófono com L grande? Então adira ao MIL: vamos criar a Comunidade Lusófona!*

MIL: Movimento Internacional Lusófono | Nova Águia


Apoiado por muitas das mais relevantes personalidades da nossa sociedade civil, o MIL é um movimento cultural e cívico registado notarialmente no dia quinze de Outubro de 2010, que conta já com mais de uma centena de milhares de adesões de todos os países e regiões do espaço lusófono. Entre os nossos órgãos, eleitos em Assembleia Geral, inclui-se um Conselho Consultivo, constituído por mais de meia centena de pessoas, representando todo o espaço da lusofonia. Defendemos o reforço dos laços entre os países e regiões do espaço lusófono – a todos os níveis: cultural, social, económico e político –, assim procurando cumprir o sonho de Agostinho da Silva: a criação de uma verdadeira comunidade lusófona, numa base de liberdade e fraternidade.
SEDE: Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa)
NIB: 0036 0283 99100034521 85; NIF: 509 580 432
Caso pretenda aderir ao MIL, envie-nos um e-mail: adesao@movimentolusofono.org (indicar nome e área de residência). Para outros assuntos: info@movimentolusofono.org. Contacto por telefone: 967044286.

NOVA ÁGUIA: REVISTA DE CULTURA PARA O SÉCULO XXI

Sede Editorial: Zéfiro - Edições e Actividades Culturais, Apartado 21 (2711-953 Sintra).

Sede Institucional: MIL - Movimento Internacional Lusófono, Palácio da Independência, Largo de São Domingos, nº 11 (1150-320 Lisboa).

Desde 2008"a única revista portuguesa de qualidade que, sem se envergonhar nem pedir desculpa, continua a reflectir sobre o pensamento português".

Colecção Nova Águia: https://www.zefiro.pt/category/zefiro-nova-aguia

Outras obras promovidas pelo MIL: https://millivros.webnode.com/

"Trata-se, actualmente, de poder começar a fabricar uma comunidade dos países de língua portuguesa"

"Trata-se, actualmente, de poder começar a fabricar uma comunidade dos países de língua portuguesa"

Nenhuma direita se salvará se não for de esquerda no social e no económico; o mesmo para a esquerda, se não for de direita no histórico e no metafísico (in Caderno Três, inédito)

A direita me considera como da esquerda; esta como sendo eu inclinado à direita; o centro me tem por inexistente. Devo estar certo (in Cortina 1, inédito)

Agostinho da Silva

domingo, 30 de abril de 2023

Galiza - Goretti Sanmartín compromete-se a incluir música, teatro e cinema em português na programaçom festiva e cultural de Compostela


 

Dentro da campanha da AGAL para levar a proposta de 10 medidas para achegar-se ao português desde as câmaras municipais, este é o terceiro encontro de Eduardo Maragoto com candidaturas políticas para as próximas eleições municipais, depois de ter falado já com o alcalde de Outes e com a candidata de Compostela Aberta.

O BNG com a presença da deputada Mercedes Queixas e da porta-voz municipal de Santiago, Goretti Sanmartín, mantiveram um encontro com Eduardo Maragoto, presidente da AGAL, para valorizar as propostas para terem em conta e promocionar o português nos concelhos. Assim, Goretti Sanmartín comprometeu-se a incluir música, teatro e cinema em português na programaçom festiva e cultural de Santiago de Compostela.

Em concreto, considera que em Compostela as propostas da AGAL que se estabelecem para âmbitos como o institucional, turismo, cultura e língua som pertinentes, mesmo algumhas delas nom tenhem custo económico e som de vontade, “simplesmente há que contar com o português como língua de relaçom com as instituições, disponibilizar as páginas web do Concelho também em língua portuguesa, realizar encontros com instituições lusófonas análogas, medidas com as que concordamos e incorporaremos ao programa do BNG para estas eleições municipais”.

“Também queremos ampliar a convocatória para os prémios literários organizados polo Concelho de Santiago à língua portuguesa e impulsionar um plano diretor de língua que potencie, entre outros idiomas, o português tendo em conta o que significa o Eixo Atlántico nas relações culturais e comerciais; ademais de que se adquiram livros em língua portuguesa para as bibliotecas municipais.” In “Portal Galego da Língua” - Galiza

Sem comentários: