Em dezembro de 2017 a Universidade Sorbonne Nouvelle acolheu, na sua sede de Paris, um grande congresso internacional sob o patrocínio da Presidência da República Francesa, entre outras instâncias, subordinado ao rótulo «Lusofonia e Francofonia: Duas potências mundiais». No encontro, com presença de diversas personalidades académicas e políticas, anunciou-se a posta e andamento do Instituto da Lusofonia, com sede na capital francesa. Alguns galegos tivemos a oportunidade de participar como oradores: Elias Torres, Ramón Villares e quem escreve. Tratanto-se de um evento sobre o português e o francês, supõe-se que os três galegos presentes, incluíndo o ex-presidente do Consello da Cultura Galega, apresentamos e explicamos nesse encontro o galego como uma forma do português, e não como uma língua diferente. Caso contrário seria difícil de entender e explicar.
O passado dia 6 de junho ficamos a saber, polo jornal lisboeta Público, que a França é candidata a entrar como país observador na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. A notícia incluiu também outros nomes: Itália, Andorra, Luxemburgo, Sérvia e Argentina. Uns dias mais tarde o ministro Boris Johson anunciava publicamente que a Grã-Bretanha tinha apresentado a mesma solicitude, esforçando-se em valorizar positivamente a emigração portuguesa no Reino Unido. Provavelmente serão admitidos na XII Conferência de Chefes de Estado e de Governo, que terá lugar os dias 17 e 18 de julho na cidade da Praia, Cabo Verde. Paris lidera a Francofonia, Londres a Commonwealth. E solicitam a entrada nesse organismo internacional. O valor estratégico global do português crescerá polo menos um grau com a entrada desses países. Tem isto algo a ver com a Galiza? Alguém aqui se sente aludido?
Se olharmos para o nacionalismo galego, diverso, a que se supõe interesse real nesse caminho de aproximação e integração no espaço lusófono, na sequência do ideário do galeguismo do século XX, não parece ter essa prioridade na sua agenda, salvo casos contados e meritórios. Os programas de alguns partidos políticos incluem diversas fórmulas de reconhecimento da unidade da língua de aquém e além Minho e detalham a obriga de fomentar o relacionamento internacional com os países de língua portuguesa. Porém fica quase tudo por fazer. Passam as oportunidades e sempre há outras prioridades. A mais recente foi a ausência de representação da cidade de Santiago de Compostela num importante encontro, que teve lugar em Cascais, ao lado de Lisboa. Os parceiros eram as Câmaras Municiais de outras capitais de países de língua portuguesa. Não há problema. O mundo sempre pode aguardar.
Sejamos claros: em termos gerais o nacionalismo organizado politicamente continua a dedicar muitos mais esforços ao relacionamento Galiza-Espanha, do que a trabalhar por um relacionamento estável com países soberanos de língua portuguesa que poderia ter como resultado, talvez, uma porta aberta a outros espaços e solidariedades futuras. O apoio de um país influente, que possa realmente ter um papel positivo, direto ou indireto em relação ao caso galego, não é procurado a sério. Talvez nem tenha sido pensado.
Poderia dizer-se que continua a ser preferido uma espécie de terceiro-mundismo que, diga-se honestamente, resultou ser escassa utilidade para a Galiza. Uma Galiza que, mais do que estar em condições de apoiar outros, precisa de apoio externo. Caracas ou Rabouni aparecem nas nas prioridades antes que Lisboa. Parece uma extravagância pensar em tirar proveito político ou económico para a Galiza, ser prático e buscar um lugar no concerto das nações, indo ao encontro da normalidade, quando o prioritário é manter a pureza, a essência, a autenticidade dos movimentos políticos. Reconheço que nesta posição há uma vantagem discursiva implícita: se fracassarem, estarão livres do pecado das contradições.
Deixando a um lado as ironias, digamos que é preciso fazer algo diferente, planificar para o longo prazo e criar estruturas de relacionamento internacional estável em áreas de atuação específicas. Se todos os partidos políticos parlamentares estão de acordo em avançar no mesmo sentido, a pergunta a responder já não é por que, mas para que entrarmos nesse espaço de relacionamento internacional que tem o português como língua comum.
Quando se percebe a necessidade de uma posição galega consensuada, reconhecível e identificável para o espaço lusófono, vem à tona um problema interno do campo cultural galego que, por desídia ou falta de coragem política, permanece sem resolver, polo menos, desde o Decreto Filgueira de 1983, e que pode nesta altura tornar-se num fator desestabilizador. É esse apartheid à galega que mantém no ostracismo o Movimento Lusófono Galego, que merece uma solução à altura da maturidade de uma sociedade democrática e plural, longe das unanimidades anónimas e de um insustentável monopólio da verdade sobre a língua. Ângelo Cristóvão – Galiza in “Portal Galego da Língua”
___________________________________
José Ângelo Cristóvão Angueira (Santiago de Compostela, 1965) - licenciado em Psicologia pela Universidade de Santiago, especializou-se em Psicologia Social. Empresário. Vice-Presidente da Academia Galega da Língua Portuguesa e membro da sua Comissão de Relações Internacionais. Sócio Correspondente da Academia das Ciências de Lisboa; Sócio da AGAL desde 1983 e Sócio fundador da Associação Internacional dos Colóquios da Lusofonia.
Sem comentários:
Enviar um comentário